1591 год, Львов- «Грамматика доброглаголиваго эллино-словенскаго языка»
1594 год Вильно- «Грамматика словенска»
1619 - грамматика Мелетия Смотрицкого,
1621 - Вильно, а в 1649 году и в Москве- снова «Грамматика словенска»
1696 - Оксфорд Grammatica Russica на латинском языке.
Это все грамматика руськой мовы.К русскому языку(российскому) это отношение не имеет.В данном случае использовано махлевание словом руський.Руський это еще не великороссийский.В даном махлеже Севастопольский выдает грамматику руськой мовы(украинского языка)за грамматику русского языка(великороссийского).Грамматика для великороссов была содрана с грамматики Мелетия Смотрицкого.вот она первая грамматика для великороссов.1755 - Российская грамматика, Ломоносов.
Мелетий Смотрицкий,украинско- белорусский просветитель, работавший в Вильно и Киеве, автор изданной в 1619 году в Евье «Граматiки словенскiя правильное синтагма», задолго до «революционера» в русской лингвистики Ломоносова, создателя грамматики российского языка, создавал научные основы языка русинов.
Как и в Грамматике Л.Зизания, он четко отличал болгарский церковный язык от нашего: «Словенски переводимъ: Удержи языкъ свой от зла и устнъ своъ же не глати лсти. Руски истолковуемъ: Гамуй языкъ свой от злого и уста твои нехай не мовятъ здрады». Ясно абсолютно (как и далее по его книге), что русским языком автор считает нынешний украинский язык (точнее – тот русинский язык, который в его время был общим для белорусов и украинцев).
А вовсе не язык Московии-России. «Нехай», «мовять», «здрады» - это чисто белорусско-украинские слова, которые Мелетий Смотрицкий называет «переводом на русский язык».
Москали все назыывают русским.В украинском языке слово руський стоит отдельно а великороссов и их язык определяется как российский а не руський.Руський язык это украинский.Но москали все пытаются выдавать его за русский тобишь российский.
Есть три момента, которые усиленно прячут все российские лингвисты (хотя, как в народе говорят, шила в мешке не утаишь).
1) До XVIII века язык Московии не считался никем в мире русским языком, а назывался конкретно языком московитов, московитским.
2) Русским языком до этого времени назывался именно и только украинский язык.
3) Язык Московии – московитский язык – не признавался до этого времени европейскими лингвистами (в том числе славянских стран) даже славянским языком, а относился к финским говорам. Конечно, сегодня все не так: ради имперских интересов завоевания славянских стран Россия оказала огромное влияние на свою лингвистическую науку, ставя ей задачу придания языку России «славянского статуса».
Отредактировано Сознательный (2015-04-21 21:33:55)