Геннадий Крокодилов о стройке и ремонте в СПБ и Москве

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Геннадий Крокодилов о стройке и ремонте в СПБ и Москве » Спецтехника » Как события в Керченском проливе все тайное сделали явным и понятным.


Как события в Керченском проливе все тайное сделали явным и понятным.

Сообщений 81 страница 88 из 88

81

караванбаши написал(а):

тебя, мразь забыли попросить спросить... нахуй иди.

ШШШ....
караванбаши
Рождество и поэтому заткнись.

82

_Котвпальто написал(а):

ШШШ....
караванбаши
Рождество и поэтому заткнись.

Авторство: Чайник

Трактат о "слове божьем", о злополучной "тверди" и о несчастной вере православной

22.11.2018 Статьи/Библия

"И самовар у вас электрический, и вера у вас не православная".
Κατα Жванецкому

Как известно, "вначале было слово", причём слово это было божье. Учитывая, что богов наплодилось как собак не резанных, то и "слов божьих" имеется как гуталина. Среди этих "слов" большой популярностью у публики пользуется "слово божье" первобытных евреев, первый том которого выпущен под редакцией Моисея. Почему популярно именно оно, а не, к примеру, вот это, написанное благородным гекзаметром:
Гнев, богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына,
Грозный, который ахеянам тысячи бедствий соделал:
Многие души могучие славных героев низринул
В мрачный Аид и самих распростер их в корысть плотоядным
Птицам окрестным и псам (совершалася Зевсова воля)
вопрос, конечно, интересный, но его рассматривать не будем – о вкусах не спорят. Мы попробуем рассмотреть сложные взаимоотношения, сложившиеся между первобытноеврейским "словом божьим" и современным православием, которое, как клятвенно уверяют сами православные, единственное из множества религиозных доктрин, является "истинной верой".
И взаимоотношения эти рассмотрим на одном единственном примере – что означает в "слове божьем" термин "твердь" и как этот термин понимает современное православие.
Итак, представим нашего героя взыскательной публике:
Бытие 1
6 И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды.
7 И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью.
8 И назвал Бог твердь небом. [И увидел Бог, что это хорошо.] И был вечер, и было утро: день второй
14 И сказал Бог: да будут светила на тверди небесной …;
15 и да будут они светильниками на тверди небесной, чтобы светить на землю.
17 и поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю,
20 …и птицы да полетят над землею, по тверди небесной.
Если под "твердью" понимать свод из некого материала, то в тексте нет никаких противоречий – всё благостно и богоинженерно (недаром "увидел Бог, что это хорошо"). Бог создал несущую конструкцию и деловито разместил на ней "светила". Попутно твердь выступает в роли разделяющей поверхности между разными водами. Единственная шероховатость, это полёт птиц "по тверди", но как будет показано ниже, шероховатость эта мнимая.
Но странное дело – православных созданный Яхве свод почему-то категорически не устраивает. Они почему-то крутят носом и подвергают сомнению правдивость "слова божьего". Вот несколько образчиков их толкований:
А. П. Лопухин "Толковая Библия"
…"да будет твердь..." Твердь — буквально с подлинника "распростертие," "покрышка" ибо таковой евреи представляли себе небесную атмосферу, окружающую земной шар, как это особенно ярко выражено в известных словах Псалмопевца: "простираешь небеса, как шатер". Эта твердь или атмосферическая оболочка земли, по общебиблейскому воззрению, считается местом рождения всяких ветров и бурь, равно как и всевозможных атмосферических осадков и перемен погоды.
Авторитетный православный богослов считает, что "твердью" евреи называли атмосферу, и что это "общебиблейское воззрение". Вынужден заметить, что Лопухин слегка приврал – не считали евреи "твердь" атмосферой и не было это "общебиблейским воззрением".
Иеромонах Серафим Роуз "Православное понимание книги Бытия"
Некоторые попытались найти в этом отрывке "ненаучное" изображение небес…
…Нам представляется, что слово "твердь" в Писании обладает двумя оттенками смысла: один вполне четкий и "научный", а другой общий. В общем значении "твердь", "небеса" или "небо" имеют более или менее одинаковый смысл: звезды названы "светила на тверди небесней", "по тверди небесней" летают птицы. Утратив специфическое значение слова "твердь", мы обычно опускаем его в таких описаниях и говорим, что и звезды, и птицы видны "в небесах". Представление о том, что звезды вделаны в кристаллические сферы, принадлежит античной языческой мысли и не должно быть переносимо на Богодухновенный текст Писания.
…"Твердь" в Писании, таким образом, есть своего рода естественная перегородка или фильтр, разделяющая два уровня атмосферной влаги. В наше время мы не наблюдаем такого определенного явления, которое можно назвать "твердью". Быть может, на первобытной земле было по-другому?
…Обычные для нас дожди не могут быть причиной этого. Но в тексте изображено даже нечто худшее: был освобожден громадный запас подземных вод, а "твердь", – атмосферный кондиционер, постоянно поддерживающий в воздухе наличие массы воды, очевидно, в форме облаков, как это имеет место на планете Венера даже теперь, – была буквально "прорвана" и истощила свое содержимое на землю.
Совершенно напрасно иеромонах делает сложное лицо и врёт, что существованию "тверди" как твёрдого купола, мы обязаны мнению неведомых "некоторых" и "античной языческой мысли" – ниже будет показано, какие титаны православной мысли считали, что "твердь" это именно твёрдый купол и иеромонаху должно стать стыдно за своё непочтительное отношение к "некоторым". А из путаного объяснения иеромонаха следует, что и он считает "твердь" атмосферой со специфическими свойствами, которые были, но сплыли.

83

_Котвпальто написал(а):

ШШШ....
караванбаши
Рождество и поэтому заткнись.

незатыкай рот людям, мразь церковная...

продолжаем разговор

Епископ Василий (Родзянко) "Творение мира и о идеe "двойного" творения."
…Это Небо по-английски Heaven, не то же самое, что sky. По-русски мы не можем это разделить, ибо Небо - иной мир, а sky - ракия по-еврейски, или, как это переведено нашим синодальным переводом на русский язык, - твердь. Немножко не совсем точно тоже. Это не означает какую-то твёрдую сущность, в которой не пробьёшься, нет, а это означает то, что мы теперь называем атмосфера, атмосфера вокруг нашей планеты, надо сказать, исключительное явление во всей солнечной системе. Ни одна планета атмосферы как земля не имеет. И в этом отношении вот эта твердь, эта атмосфера именно так и понимается, потому что, когда сказано "птицы полетят в тверди" - это в атмосфере, а не в каком-то покрове твёрдом.
Простенько и со вкусом – "твердь" это атмосфера. Причём епископ в отличие от вышеприведённых товарищей и аргументирует, почему это так – потому, что птицы не могут летать "в каком-то покрове твёрдом". Что касается – "ракия не означает какую-то твёрдую сущность", то тут епископ врёт и не краснеет.
Митрополит Николай (Ярушевич) "Слово, сказанное 27 ноября 1959 года в церкви Воскресения Словущего в Москве"
... В Библии сказано, что Бог создал твердь небесную и на тверди небесной утвердил светила. Есть такое выражение в первой книге Бытия. Но нужно знать древнееврейский язык, чтобы понимать, что "твердь" (древнееврейское "ракия") имеет два смысла — и буквальный, и более широкий — воздушное пространство.
Митрополит намекает, что ему не чужды знания древнееврейской лингвистики, вот они и подсказали, что слово "ракиа", которое переведено как "твердь", означает "воздушное пространство", сиречь атмосфера. Но или по невежеству или сознательно, и митрополит врёт по поводу "два смысла".
Диакон Андрей Кураев "Размышления о первой главе книги Бытия"
…В первые же три дня разделяются три великих пространства (славянское слово твердь тщетно старается передать смысл еврейского слова ракия ("пустое пространство"), происходящего от глагола рака - "простирать, растягивать" и его греческого эквивалента в Септуагинте).
Здесь мы имеем уже другой вариант – "твердь" это пространство. И снова аргументация лингвистическая – "ракиа", по словам Кураева, имеет значение "пустое пространство". Странно, что не могут договориться два великих лингвиста, дьякон и митрополит – какое всё-таки "пространство" сотворил Яхве – "воздушное" или "пустое". Попутно дьякон не удержался и для пущей убедительности соврал – "греческий эквивалент в Септуагинте" и близко не стоял возле пространства.
Богословские лекции епископа Сергия (Соколова). Лекция 5. О втором дне творения
…Твердь — воздушное пространство, или видимое небо. Происхождение тверди — видимого неба — можно представить так. Неизмеримо громадная масса первозданного жидкообразного вещества распалась по мановению Божию на миллионы отдельных шаров, которые закружились на своих осях и понеслись каждый по своей отдельной орбите. Пространство, образовавшееся между этими шарами, стало твердью, ибо в этом пространстве движение новосозданных миров утверждено Господом на определенных и неизменных законах тяготения, так что они не сталкиваются между собой и нисколько не мешают друг другу. Вода над твердью — это новосозданные жидкообразные шары, которые потом покрылись корой и окрепли и с четвертого дня творения заблестели и заискрились вверху над нашими головами, а вода под твердью — это наша планета Земля, расстилающаяся у нас внизу под ногами. Все это носило название воды, потому что во второй день творения еще не получило прочного устройства и крепких форм, было жидким, похожим на воду.
Этот епископ не вполне определился – "твердь" у него и "воздушное пространство" и "пространство между шарами".
Архимандрит Исаия "Догматическое богословие."
…В этот день происходит устроение пространственной структуры мироздания. Создается твердь (по-гречески στερέωμα - опора, основа) - некое основание, фундамент космоса (ср. основавший землю на тверди ее). Однако, как изъясняет святитель Василий Великий, не следует думать, что твердь - это нечто твердое и жесткое в физическом смысле слова. "Напротив того, поскольку все, лежащее выше (то есть ангельские миры), по природе своей тонко... и для чувства неуловимо, то в сравнении с этим тончайшим и неуловимым для чувства она названа твердью". Твердь - это оболочка, в которую заключен видимый мир.
"Мужик, ты понял, что сказал?". Архимандрит, как буриданов осёл, застрял между "фундаментом космоса" и "оболочкой, в которую заключен видимый мир". К сожалению, архимандрит не поведал миру, что конкретно является "фундаментом космоса" и нафига вообще космосу "фундамент". Также очень любопытно было бы услышать – "оболочка" это физическая конструкция или фигура речи? Если конструкция, то, что она собой представляет?

84

Диакон Даниил Сысоев "Летопись начала"
…Твердь называется так потому, что является фундаментом космоса ("Стереома" - опора, основа. греч.). А поскольку все лежащее выше - по словам св. Василия - по природе тонко и неуловимо для чувства (речь идет об ангельских мирах), то в сравнении с этим тончайшим и неуловимым для чувства она названа твердью. Так назвать ее можно еще и потому, что она еще и сейчас не поддается разложению. Хотя учение уже разрушили атом, но не нашли еще возможности манипулировать с пространством ("Ракиа" - по-еврейски и значит "пространство, протяжение"). Это свойство тверди существует благодаря одобрению Божию "очень хорошо", которое и ставит границы разрушительным стремлениям человека.
…Надо заметить, что Писание, говоря о сотворении неба-тверди, часто употребляет термин "распростер", что, очевидно, означает расширение пространства во время творения. Видимо, это учение Писания подтверждается, открытым в 20-тых годах ХХ века, красным смещением далеких галактик. Возможно оно и подтверждает теорию расширения Вселенной, но вовсе не свидетельствует о мифическом "Большом взрыве", необходимом эволюционистам. Как следствие этого распростертия неба, мы можем наблюдать во Вселенной множество галактик, подобных водоворотам, возникающих при раздвигании рук в воде.
Дьякона тоже потянуло на "фундаментостроение" и "фундаментом" является пространство. Если присмотреться к пейзажу, который рисует дьякон "при раздвигании рук в воде", то очень симпатично выглядит на фоне "красного смещения" пробегание "далеких галактик". И что особенно замечательно, так это то, что "расширение Вселенной" окончательно опровергает "мифический "Большой взрыв", (Свят! Свят! Свят! Матерь божья, спаси и сохрани!), который "необходим эволюционистам", не к ночи будь помянуты.
Крайне любопытным является метод, который позволяет архимандриту Исаии и дьякону Сысоеву притянуть за уши "фундамент" и "опору".
Есть два текста – еврейский ВЗ и его греческий перевод – Септуагинта. Термину "твердь" в ВЗ соответствует "ракиа", а в Септуагинте "стереома". Подробное их рассмотрение приведено ниже, а пока что ограничимся тем, что "ракиа" имеет значение "свод", "стереома" же имеет два значения – "твердое тело" (тот же свод) и "основа, опора". Богословы "свод" с негодованием отвергают и втискивают в "ракию" "пространство". Примем богословскую поправку и тогда получаем, что "ракиа" со "сводом" и "пространством" и "стереома" со своими "сводом" и "основой, опорой" не имеют между собой ничего общего при исключении "свода". Вывод при таких исходных данных единственный – "стереома" как перевод "ракии" явная ошибка переводчиков. Тупик? Отнюдь – "нет в мире таких крепостей, которых большевики богословы не могли бы взять". Из "ракиа" берётся "пространство" из "стереомы" – "основа" и дело в шляпе – получите "фундамент космоса".
Архиепископ Ташкентский и Среднеазиатский Владимир (Иким) "Начало времен"
…День второй. Бог отделяет воды от вод твердью и называет твердь небом. Это небо-твердь, в подлиннике поименованное покрышкой или распростертием, - явление видимого мира, а не духовное Небо начала.
Если что-то неясно здесь - ступайте к астрофизикам. Они объяснят, как во Вселенной твердь вакуумных пространств разделяла воды от вод газовых туманностей.
"Восток дело тонкое". Среднеазиатский архиепископ от греха подальше, не надеясь на свои способности понимать "слово божье", отсылает любопытствующих к "астрофизикам". Вот только где это можно отыскать таких "астрофизиков", которые в курсе неведомой "тверди вакуумных пространств"(sic!) и в состоянии поведать о загадочном разделении "воды от вод газовых туманностей", епископ не сообщает.
Протоиерей Стефан Ляшевский. "Библия и наука о сотворении мира"
…Возможно, что выражение "вода над твердью" надо понимать в смысле мирового эфира, поэтому из данного текста мы берем только основной смысл его – создание тверди или неба, т.е. вселенной, космоса, звездных миров.
"Смешались в кучу кони, люди". Протоирей соорудил винегрет из всего, что попалось под руку и обозвал его твердью. Очень перспективный подход.
Священник Евгений Порфирьев "Православная естественно-научная апологетика"
…Во второй день Господь устрояет пространственную структуру мира видимого и окончательное отделение "тверди" - видимого вещественного мира от "вод, которые выше тверди", невидимого ангельского мира.
Подход протоирея развивает священник-"естественник" – твердь, оказывается, это всё "видимое", причём, должным образом "структурированное".
Архиепископ Виктор (Пивоваров) "Начало и конец"
…Достаточно долго под словом "твердь" разумели какое-либо покрытие земли, но по мере развития естествознания от такого истолкования пришлось отказаться: никакого покрытия в его прежнем понимании нет, разве что за них принять плотные слои атмосферы, защищающие землю от вторжения мелких метеоритов - воды над твердью. Но атмосфера явление производное, создавшееся за счет действия настоящей тверди – гравитации, всемирного тяготения, которое относится к фундаментальным силам, является вторым после света законом тварного бытия. Вся небесная механика основана на гравитации: она удерживает все миры в замечательном единстве. Всё находящееся на земле и даже это покрытие улетучилось бы в космос при исчезновении гравитации. Все материальные миры и устроены и содержатся Богом посредством гравитации - подлинной тверди. В таком случае старая "твердь", как бы её не представляли - твердым или газообразным покрытием, может удерживаться только этой настоящей твердью - гравитацией.
"Вот где собака порылась!" – архиепископ точно знает, что ни "покрытие", на котором настаивали (как будет показано ниже) "отцы церкви", ни "атмосфера", на которой настаивают некоторые богословы, "твердью" не являются. На роль "подлинной тверди" он номинирует "гравитацию". Не иначе как об этом рассказал архиепископу бог в частной беседе. К сожалению, бог так и не поведал, что это за "воды" НАД гравитацией и ПОД гравитацией, а то архиепископ и об этом сообщил бы. Но не судьба.
cвящ. Петр Здрилюк "Умное делание или формирование личности в православии"
…Но теперь нас волнует слово "твердь" Не будем создавать лишних проблем: положим, что здесь имеются ввиду законы природы, достаточно твердые и неизменные
Православный жрец наглядно показывает, что волнение плохой помощник в решении серьёзных вопросов – он так разволновался, что "твердь" у него трансформировалась в "твердые законы природы".

85

Епископ Буэнос-Айресский и Южно-Американский Александр (Милеант). "Возникновение мира и человека. Опыт согласования Библейского повествования с научными открытиями".
…Со временем газы, пыль и метеориты, которые вращались вокруг первобытного Солнца, стали собираться в астероиды, кометы, протопланеты, среди которых росла и набирала массу наша первобытная Земля. Всю эту вращающуюся вокруг Солнца хаотическую массу пророк Моисей назвал "водой над твердью," т.е. над внешней оболочкой Земли, а пары, пыль и газы, окутывающие примитивную Землю — "водою под твердью." Естественно, что здесь пророк применяется к менталитету своих современников, которые видимое небо воспринимали как твердый свод, или колпак, к которому, как фонарики "приделаны" звезды. На современном языке можно сказать, что под действием гравитации пары, пыль и газы уплотнились вокруг недавно возникшей земли, а межпланетные газы были вытолкнуты за пределы солнечной системы мощным солнечным ветром. Часть этих газов и пыли сгустились в так называемых "внешних" планетах — Юпитере, Сатурне и Нептуне. Образование планет солнечной системы и очищение межпланетного пространства завершает второй день творения.
"Епископа понесло". "Твердь" у него обязана своим появлением "менталитету" евреев. При этом подразумевается, что Моисей был полностью в курсе современной теории образования Солнечной системы, но молчал, как рыба об лёд.
Епископ Владивостокский и Приморский Вениамин "Священная Библейская История Ветхого Завета"
...Предметом творения второго "дня" является твердь. Твердь в еврейском тексте выражается словом "ракиа", что значит - пространство, шатер. Бог назвал твердь небом. Итак, во второй творческий день или период, по слову Божию образовавшиеся атомы и молекулы из первозданного света стали объединяться в громадные космические облака, в которых начинают зарождаться ядра будущих звезд и планет.
…Итак, второй библейский день надо понимать как период образования космических тел, в том числе и нашей планеты. В нашей солнечной системе этот процесс был завершен в четвертый день.
Соврав по ходу дела, что "ракиа" это "пространство, шатер", дальневосточный епископ уверяет, что "предметом творения второго "дня" является" пространство, но в тоже время оный день "надо понимать как период образования космических тел". Что же в таком случае у него "твердь" – "пространство" или "космические тела" ведомо только богу и епископу.
Митрополит Иларион (Алфеев) "Во что верят православные христиане"
…Во второй день Бог создает "твердь" - пространство, обладающее прочностью, стабильностью, твердостью.
Пространству, оказывается, присущи "прочность" и "твердость" – забористую траву курит митрополит.

Итак, подведём итоги – у православных по поводу "тверди" наблюдаются разброд и шатание – то ли это атмосфера, то ли это свойство атмосферы, то ли это пространство, то ли это "вакуумное пространство", то ли это "твёрдые" законы, то ли это всё вместе, что видит православный, подняв очи горе, то ли это "гравитация", то ли это "менталитет". Получается что, отказавшись от "тверди-свода", православные так и не смогли выяснить, что же это такое сотворил Яхве во второй рабочий день, всё думают думу горькую – чем же он занимался.
Теперь рассмотрим аргументацию противников "тверди-свода" и начнём с воздуха.
Как уже говорилось, единственным аргументом "воздушников" является то, что если "твердь" это твёрдый свод, то тогда строка:

Бытие 1:20 … и птицы да полетят над землею, ПО тверди небесной.

смотрится некошерно – дескать, птицы обязаны летать по воздуху, а не карабкаться по "тверди". Согласимся с "воздушниками", заменим все упоминания "тверди" на "воздух" и полюбуемся полученным результатом:

Бытие 1
6 И сказал Бог: да будет воздух посреди воды, и да отделяет он воду от воды.
7 И создал Бог воздух, и отделил воду, которая под воздухом, от воды, которая над воздухом
14 И сказал Бог: да будут светила на воздухе небесном
15 и да будут они светильниками на воздухе небесном, чтобы светить на землю
17 и поставил их Бог на воздухе небесном, чтобы светить на землю
20 … и птицы да полетят над землею, по воздуху небесному.

Н-да, не впечатляет. С птицами теперь полный порядок, но всё остальное ахинея несусветная. Так что "воздух" положение не спасает. Но самое интересное, что птиц спасать от их нелёгкой участи вовсе и не требуется – оказывается, птиц давным-давно спас Лопухин:
Бытие 1:8. И назвал Бог твердь небом.
"небом..." На языке евреев существовали три различных термина для выражения этого понятия, соответственно их мнению о существовании трех различных небесных сфер. То небо, которое называется здесь, считалось самым низшим и ближайшим местопребыванием птиц, доступным непосредственному взору
Оцените юмор ситуации – Лопухин в толковании на Быт. 1:6 говорит, что "твердь" это атмосфера и тут же сам выясняет, что у евреев существовало ТРИ "различные небесные сферы" – одна сфера "твердь" и другая сфера воздух (атмосфера). Так, когда же Лопухин врал – при толковании на Быт. 1:6 или на Быт. 1:8?
Проще всего спросить самих евреев, как у них обстоят дела с "твердью":
…В трактате Песахим, 94б, Гемара говорит: "Еврейские мудрецы сказали, что днём солнце проходит под небосводом, а ночью солнце проходит над небосводом. А нееврейские мудрецы сказали, что днём солнце проходит под небосводом, а ночью солнце проходит под землёй". Рабейну Хананэль объясняет мир мудрецов следующим образом (см. комментарий к означенной гемаре): "Ночью солнце проходит над небосводом с запада на восток. А когда оно доходит до отверстия, сквозь которое светит внутрь, наступает рассвет, пока солнце пробивается сквозь толщу небосвода. Когда оно пробьётся и выйдет на сторону, с которой люди могут его видеть, оно тотчас восходит над землёй и озаряет её, и весь день идёт с востока на запад… то же и на закате – солнце пробивается сквозь толщу небосвода, а едва оно пробьётся, как звёзды сразу становятся видны".
…Итак, перед нами картина мира соответственно представлениям мудрецов: Земля – плоский диск, вроде мелкой тарелки, а на ней "сидит" купол неба. Этот купол представляет собой полушарие, твердь которого и есть небосвод. Небосвод обладает реальной толщиной, отличной от нуля. Днём Солнце находится в пути, пролегающем под этим куполом ("днём солнце проходит под небосводом"), а ночью путь его лежит над небосводом (!). Иначе говоря, вместо того, чтобы ходить по кругу, Солнце движется туда-сюда: то над куполом, то под куполом.
Желающим более детально ознакомиться с еврейской космогонией рекомендую пойти по этой ссылке – здесь подробно всё расписано.
Итак, еврейские "мудрецы", которые собаку съели (и не одну) в толковании Торы, внимательнейшим образом Тору изучив, пришли к выводу, что "твердь" это твёрдая, непрозрачная конструкция, имеющая определённую толщину.
Возможно, Лопухин Талмуд не читал, и ему были незнакомы изыскания еврейских "мудрецов" в этой области, но уж как толковал Тору Раши он, как профессионал, обязан был знать:
6. И сказал Б-г: Да будет свод
да будет свод. Да укрепится свод. Хотя небеса были сотворены в первый день, они все еще были текучими и застыли во второй день от окрика Святого, благословен Он, когда Он сказал: "Да будет свод". О том же сказано [Иов 26, 11] : "Столпы небес колебались" весь первый день, а во второй (день) "оцепенели они от окрика Его", подобно человеку, который замирает от окрика того, кто внушает ему страх [Хагига 12а].
Вот что говорит ещё один еврей, к слову которого прислушиваются и христиане:
Иосиф Флавий "Иудейские древности"
…После этого Он во второй день раскинул над всем небо, потому что Он счел необходимым отделить небо от всего остального, как нечто самостоятельное, и окружил его КРИСТАЛЛОМ, в который, на пользу орошения земли, включил весьма кстати воду и сырость.

И, наконец, свидетельство одного почтенного еврея, лично (sic!) знакомого с Яхве, который на пару с дьяволом проводил над этим евреем увлекательные эксперименты на выживаемость в экстремальных условиях. Звали этого еврея Иов, и вот что он пишет в своих мемуарах:

Иов 37:18 Ты ли с Ним распростер небеса, ТВЕРДЫЕ, как литое зеркало?

Таким образом, ещё раз с грустью отмечаем, что православный богослов соврал, когда сказал, что "твердью" евреи считали атмосферу.
Какие же выводы из всего изложенного? Выводы для "воздушников", увы, неутешительные – посчитав, что процесс полёта птиц в случае наличия твёрдого свода выражением "по тверди" описывается неправильно, они совершенно упустили из вида, что замена свода на "воздух" приводит к несуразностям в остальных стихах. Все эти "ПОД" и "НАД" воздухом, "светила поставленные НА воздух", воздух, как разделитель "вод" не лезут ни в какие ворота.

86

Что бы внести успокоение в метущиеся души "воздушников" предлагаю им помедитировать над этим стихом, в котором птицы летают уже вполне кошерно:

Втор. 4:17 … изображения какой-либо птицы крылатой, которая летает ПОД небесами

Но если и после этого "воздушники" не угомонятся, то придётся открыть им страшную и кровавую тайну – в древнееврейском языке для описания полёта птиц в небе используется конструкция עַל־פְּנֵי  רְקִיעַ  הַשָּׁמָיִם (ал пне ракиа гашамаим), которую правильно перевести как "вдоль тверди небес" или "перед твердью небес" (буквально "ал пне" означает – "перед лицом"). Такая же конструкция в контексте полета птицы встречается и в Лев. 14:53 – אֶל־פְּנֵי  הַשָּׂדֶה (ал пне гасаде) – вдоль поля.
("Воздушники" должны благодарить Вадима Журавлева, одного из авторов Научно-популярного интернет-портала "Наука и религия", который указал на это обстоятельство). Особенно должен быть благодарен великий лингвист Земли Русской дьякон Кураев – у него, хотя он и не "воздушник", эти треклятые птицы также вызывают большое опасение:
…Если в шестом стихе перевод ракия и στερέωμα как "твердь" еще понятен, то в двадцатом он становится совсем уж странен. "Птицы да полетят над землею, по тверди небесной", – благословляет Творец. Но по тверди скорее все-таки ездят, а в пространстве можно и летать.
Самое же печальное в "проблеме птиц" это то, что богословы, которых удивляют полёты "по тверди", расписываются в своей крайне низкой квалификации. Допустим, им не под силу изучить библейский иврит, но их удивление доказывает, что они, кроме Синодального, других переводов в глаза не видели. Если бы они хоть краем глаза заглянули в Церковнославянскую Библию (а в РПЦ церковнославянский считается гораздо кошернее, чем современный русский), то обнаружили бы следующее:
Быт.1:20 И рече Бог: да изведут воды гады душ живых, и птицы летающыя ПО земли, ПО тверди небесней. И бысть тако.
Может быть, тогда удивление от полётов "ПО тверди" компенсировалось бы удивлением от полётов "ПО земли" и желание удивляться рассосалось само собой. А после этого богословам, прежде чем бросаться толковать "слово божье", не помешало бы освежить знание русского языка и узнать, что предлог "по" не только указывает на действие, совершающееся непосредственно на поверхности чего-либо, но и:
Словарь Ефремовой
по предлог 1) с дат. и вин. пад. Употр. при выражении пространственных отношений: 1) с дат. пад. - указывая на: …б) предмет, ВДОЛЬ которого совершается действие...
Для закрепления материала богословам следует почитать Вульгату. Хотя Вульгату взяли на вооружение гадкие паписты, но всё же, автором её был Иероним, которого и православная церковь проводит по ведомству "отцов церкви". И сказано в Вульгате следующее:
Ge.1:20 Dixit etiam Deus: Producant aquae reptile animae viventis, et volatile super terram SUB firmamento caeli.
"SUB firmamento", если богословы и латынью не владеют, означает "ПОД твердью".
Теперь займёмся "пространственниками". Применим тот же метод – заменим "твердь" на "пространство" и посмотрим, что получится:
Бытие 1
6 И сказал Бог: да будет пространство посреди воды, и да отделяет оно воду от воды.
7 И создал Бог пространство, и отделил воду, которая под пространством, от воды, которая над пространством.
14 И сказал Бог: да будут светила на пространстве небесном …
15 и да будут они светильниками на пространстве небесном, чтобы светить на землю.
17 и поставил их Бог на пространстве небесном, чтобы светить на землю,
20 И сказал Бог… и птицы да полетят над землею, под пространством небесным
И снова замена показывает, что "пространство", как и "воздух", могут налезть только на тесно прижатые верующие уши, во всяком случае, пока сторонники этой идеи не приведут правдоподобные объяснения всем этим "НАД", "ПОД" и "НА" пространствам всерьёз её рассматривать не приходится.
Но что бы поставить все точки над ё попробуем разобраться с еврейской лингвистикой.
В Ветхом Завете слово רָקִיעַ (ракиа) встречается 17 раз. В Синодальном оно 12 раз переведено как "твердь" и 5 раз как "свод". Причём все 5 раз "свод" употреблен в таком контексте, который явно указывает – "пространство" это или всё-таки твердый свод:
Иез. 1:22 Над головами животных было подобие רָקִיעַ (свода), как вид изумительного кристалла, простертого сверху над головами их
Иез.1:23 А под רָקִיעַ (сводом) простирались крылья их прямо одно к другому…
Иез.1:25 И голос был со רָקִיעַ (свода), который над головами их…
Иез.1:26 А над רָקִיעַ (сводом), который над головами их, было подобие престола…
Иез.10:1 И видел я, и вот на רָקִיעַ (своде), который над главами Херувимов…
Так как сложно предположить, что "пространство" может выглядеть "как вид изумительного кристалла, простертого сверху", а также учитывая все эти "над", "под" и "на" "пространства", то становится очевидным, что "ракиа" это именно твёрдый свод.
Откуда вообще растут ноги у идеи, что "ракиа" имеет что-то общее с "пространством", что можно как-то из "ракии" получить "пространство", если в словаре Стронга у "ракии" сиротливо стоят только два значения – "свод" и "небосвод"? Идея произрастает из того, что академик Зализняк называл "любительская лингвистика" – утверждается, что слово "ракиа" происходит от глагола רקע (рака), поэтому "пространство" следует искать в этом глаголе. Но что означает "рака"? Еврейско-русский словарь Стронга даёт такие значения:
- распростирать
- расстилать
- топтать
- топать
- разбивать (в тонкие металлические листы)
- обкладывать
- покрывать
- простирать
Как легко заметить, никакого "пространства" здесь нет и не предвидится. Но есть три значения, которые "смутно мне напоминают индо-пакистанский инцидент" – в которых "пространственники" чают узреть вожделённое пространство – "распростирать, расстилать, простирать". Каким макаром из этих значений можно вырулить в "пространство" одному Яхве известно. С тем же успехом можно и из "простыни" получить "пространство", а если очень надо, то и "пространство космическое".
Для справки:
Шанский H.M. и др. "Краткий этимологический словарь русского языка".
Пространство. Заимств. из ст.-сл. яз. Образовано с помощью суф. -ьство от пространыи - "широкий, просторный".
Простыня. Собств.-русск. Образовано от простой. Первоначально - "простое, не сшитое полотно".
А дьякону Кураеву этого показалось мало и он отчебучил дополнительно:

Русскому же читателю смысл слова "ракия" может стать вполне понятен, если он вспомнит евангельские слова Христа: "если кто скажет брату своему "рака" (пустой человек)…
Увы, нашему лингвисту невдомёк, что греческий арамеизм "рака" произошел не от древнееврейского רקע (рака – распростирать, расстилать и пр.), а от ריק (рик – пустота, тщета), отличающегося от "рака" и по написанию и по звучанию, что это совершенно разные слова.  Следует также сказать, что даже если допустить, что во времена написания Торы "ракиа" имела и те значения, которые ей приписывают богословы, это ни на йоту не приблизит их к вожделенной цели, если все значения, кроме "твёрдого свода" находятся в вопиющем противоречии с контекстом. Более того, если вспомнить, что Септуагинту переводили именно евреи, которых трудно заподозрить в незнании еврейского языка, то на "пространстве" придётся поставить крест. Ведь греческое слово στερέωμα (стереома), которым передана в Септуагинте "ракиа", имеет ТОЛЬКО два значения:

Древнегреческо-русский словарь Дворецкого
στερέωμα  1. твердое тело
2. основа, опора
Как видите, ни о каком "пространстве", и ни о каком "греческом эквиваленте", о котором врёт Кураев, не может быть и речи. Попутно это ставит вопрос и перед "воздушниками" – как из στερέωμα получить воздух.
Если Кураев заявил о "греческом эквиваленте" без всякого обоснования, то богослов и по совместительству философ В.Н. Ильин аргументирует, каким это образом στερέωμα стала "пространством":

В.Н. Ильин "Шесть дней творения"
…Очень много возражений в духе критиканствующего неверия вызвал термин "твердь". Предполагали, что здесь утверждается представление о твердом кристальном небе, на котором впоследствии укрепятся светила…
Ложность… утверждения разоблачается путем точного чтения и правильного толкования библейского текста. Славянорусскому слову "твердь" соответствует древнееврейское rakiah. Точное значение этого слева есть "протяжение"; евр. rakiah, в греческом перевод LХХ στερέωμα - собственно, пространство (отсюда - стереометрия - геометрия в пространстве).
На первый взгляд деваться некуда – стереометрия это действительно "геометрия в пространстве" или как точнее определяют словари:

Толковый словарь Ефремовой
Стереометрия ж. Раздел элементарной геометрии, изучающий фигуры, лежащие в пространстве.
И раз в значении термина "стереометрия" фигурирует "пространство", то расположиться оно может только в "стерео", коль скоро любому школьнику известно, что "метрия" это "измерение".
Но так ли это? Ведь в то же время любому школьнику известно, что дословное значение термина "геометрия" это "землемерие" и уж здесь точно нет никакого "пространства". Однако если заглянуть в словарь, то можно обнаружить следующее:

Толковый словарь Ефремовой
Геометрия ж. Раздел математики, в котором изучаются пространственные отношения и формы.
Так откуда же взялось "пространство" в "геометрии"? Дело в том, что назначение толкового словаря это краткое описание содержания терминов. В данном случае содержанием терминов "стереометрия" и "геометрия" является описание того, чем являются эти разделы математики, а не каковы значения слов, из которых образовались соответствующие сложные слова. Таким образом "пространство" и в описание "геометрии" и в описание "стереометрии" попало не из значений слов "гео" и "стерео", а из описания соответствующих разделов математики.
И если раздел математики "геометрия" описать через "земля" затруднительно, то содержание термина "стереометрия" можно раскрыть и непосредственными значениями составляющих его слов:
Словарь Даля
Стереометрия ж. греч. часть геометрии, измеренье тел
Так что "ложность… утверждения" богослова-философа "разоблачается путем" элементарного невежества означенного субъекта.
Чтобы закрыть вопрос со "стерео" следует сказать, что есть такие термины как "стереокино", "стереозвук" и т.п., в которых "стерео" не может означать "твердое тело", а значит "объемный", "пространственный". Однако это "стерео" не из στερέωμα (стереома), а из очень похожего, но всё же другого слова στερεός (стереос):

Древнегреческо-русский словарь Дворецкого
στερεός  1. твердый, жесткий
2. крепкий, сильный
3. плотный, массивный
4. перен. жесткий, суровый, неумолимый
5. веский, реальный
6. мат. телесный, объемный
7. мат. кубический
Возвращаясь к "пространственникам" – вместо того чтобы влезать в дебри непонятной им этимологии, можно порекомендовать прилежно матчасть учить – специально для них один из столпов православия популярно всё пояснил:

Святитель Филарет (Дроздов), митрополит Московский и Коломенский "Толкование на книгу Бытия"
…Предмет творения второго дня есть твердь רָקִיעַ. Некоторые новейшие толкователи прелагают: простершие, или пространство, выводя сие понятие из употребления слова רקע (Ис. XL. 19), но семьдесят толковников, сообразно как с знаменованием и употреблением слова רקע (Пс. CXXXV. 6. Ис. XLII. 5. XLIV. 24), так и с понятиями древних о небе, постоянно переводят: στερέωμα - твердь, которая как бы силою существа своего дает твердость и прочность образованиям небесных и земных тел.
И ещё один момент, о котором "пространственники" дружно умалчивают – если "пространство" Яхве сотворил только во второй день, то тогда чем же он занимался в первый? Ведь сказано в "слове божьем", что в первый день Яхве трудился в поте лица и успел наваять "небо", "землю", "свет", "тьму", на заднем плане отсвечивали "бездна" и "вода". А все эти ингредиенты для своего существования как раз и требуют пространства. Но раз пространство создано во второй день, то тогда в первый Яхве сачковал и только имитировал бурную деятельность. Так что придётся "пространственникам" определятся – что и когда создавалось.

87

Бьются бесы. Их корежит

88

_Котвпальто написал(а):

Бьются бесы. Их корежит

я человек - а ты фашистское говно... подверженное религиозному дебилизму... пмешательству на почве религии. ты уже других людей, кроме как из своей секты, не видишь... я тебе и другим блаженным предоставила много интересного материала для прочтения... но ты отрелигиозненный настолько, что даже интереса не проявил, сразу - бесы-бесы... ты еще своей тени шугайся, ебанатик...


Вы здесь » Геннадий Крокодилов о стройке и ремонте в СПБ и Москве » Спецтехника » Как события в Керченском проливе все тайное сделали явным и понятным.